Wednesday, October 3, 2018

Which Translation of the Bible?

October 3

It's October 3 and a Wednesday so,.....
On Wednesdays, we wear pink
Silly, yes.

Now on to the topic of the day. Which Bible translation do I use, should you use, is the best? I am asked these questions often, so today I am going to offer an answer.

Which Bible translation do I use? Several.

My go-to Bible for sermon preparation is the New Revised Standard Version. The NRSV is a sound translation from the Greek to English. It was translated by a panel of scholars who took the Revised Standard Version, which itself was based on good scholarship and updated it. The biggest updates from RSV to NRSV are in relation to gender specific language. For example, let's take a brief look at the word "adelphoi." Translated literally from Greek to English it would be rendered, "brothers." However, the intent of the word is not male specific in every instance. Sometimes it means men and sometimes it means everyone. Where it is gender specific the NRSV renders it as "brothers," but where it means both male and female the NRSV renders it, "brothers and sisters."





The NRSV is not the most literal translation then, but it does get to the heart of the meaning. And it is very readable by all ages in Britain and the United States. I prefer to use the Harper-Collins Study Bible and the New Oxford Annotated Bible. At times I will refer to the Jewish Annotated New Testament written by Dr. Amy-Jill Levine.














When I am studying and I want the most literal Greek to English translation I use the New American Standard Bible or NASB. Sentence structure in Greek differs from English, but the NASB renders its translations as literally as possible. That means it does not always read smoothly. However, if literal is what you want, then the NASB delivers.

I may also use Eugene Peterson's The Message translation when preparing sermons. It is not literal from the Greek to the English. It's intent is to get to the modern, colloquial meaning of a text. Thus, it reads very well and sometimes it speaks to us in America in a common or friendly voice that can open up the meaning of a text.



Sometimes I may refer to the New International Version or NIV. It is the preferred translation of the Evangelical churches in America. It is reliably accurate in translation and readable too. Like the RSV and the NRSV, the NIV is a very good Bible from which to work.



I do NOT use the King James Version, Paraphrased Bibles, or Zondervan Study Bibles, or Chicken Soup Bibles, or the Men's Bible, etc. Specialty Bibles, in my eyes are just another way for publishers to separate you from your money.

Which translation should you use? I suggest the NRSV, the RSV or the NIV.

They are fairly easy to read and their translations are based on solid scholarship. If you are going to engage in serious study I would highly recommend the Harper-Collins or the New Oxford Annotated versions.Or, if you want a really modern and common language Bible I would suggest The Message or Today's English Version TEV. The Good News Bible, published by the American Bible Society is a really good Bible. It isn't meant for study. It doesn't adhere literally to the Greek, but it is understandable by every kind of English reader.



What is the Best Translation? The answers vary.
Want extremely literal -- NASB
Want close to Greek and readable -- RSV, NIV, NRSV
Want easy to understand -- The Message, Good News Version

Whatever version you purchase, make sure to open it and read it. Daily.

Peace and Love,
Jerry

No comments:

Post a Comment